Teffi

Iz Wikipedije, slobodne enciklopedije

Idi na navigaciju Idi na pretragu
Nadežda Aleksandrovna Teffi
Teffi Choumoff.jpg
Rodno ime Nadežda Aleksandrovna Lokhvitskaya
Aliasi Teffi
Datum rođenja 9. (21.) svibnja 1872.[1]
Mjesto rođenja Sankt Peterburg , Rusko Carstvo
Datum smrti 6. listopada 1952. ( 1952-10-06 )[1][2][3] (80 godina)
Mjesto smrti
Državljanstvo rusko carstvo , Francuska
Okupacija romanopisac , pjesnik , prevoditelj
Godine kreativnosti 1901 - 1952 (prikaz, znanstveni).
žanr satira , feljton
Jezik djela ruski , francuski
Radi na web stranici Lib.ru
Logotip Wikiizvora Umjetnička djela na Wikiizvoru
Logo Wikimedia Commons Medijske datoteke na Wikimedia Commons

Teffi (pravo ime - Nadežda Aleksandrovna Lokhvitskaya , udana - Buchinskaya ; 9. svibnja [21] (prema drugim izvorima - 26. travnja [8. svibnja] [4] ) 1872 , Sankt Peterburg , Rusko Carstvo - 6. listopada 1952 , Pariz , Francuska ) - ruska spisateljica i pjesnikinja , memoaristkinja, prevoditeljica, autorica poznatih priča kao što su "Demonska žena" i "Kefer" . Nakon revolucije emigrirala je . Sestra pjesnikinje Mirre Lokhvitskaya i generala Nikolaja Lokhvitskog , kolege admirala Kolchaka .

Biografija

Nadežda Alexandrovna Lokhvitskaya rođena je u svibnju 1872. u Sankt Peterburgu u obitelji odvjetnika Aleksandra Vladimiroviča Lokhvitskog ( 1830. - 1884. ) i njegove supruge Varvare Aleksandrovne (rođ. Goyer, fra Hoer ), rusizirane Francuskinje , načitane žene koja je volio je književnost [5] . Studirala je u Ljevačkoj ženskoj gimnaziji [6] , koju je završila 1890. godine.

Godine 1892. , nakon rođenja prve kćeri, nastanila se sa svojim prvim mužem Vladislavom Buchinskim na njegovom imanju u blizini Mogiljeva . Godine 1900., nakon rođenja druge kćeri Elene i sina Janeka, odvaja se od muža i seli u Sankt Peterburg, gdje započinje svoju književnu karijeru [7] .

1910. godine izdavačka kuća " Šipak " izdaje prvu knjigu pjesama " Sedam svjetala " i zbirku " Šešne priče " [8] .

Bila je poznata po satiričnim pjesmama i feljtonima te je bila stalna zaposlenica časopisa Satyricon . Teffijeva satira često je bila vrlo originalna: na primjer, pjesma "Od Mickiewicza" iz 1905. temelji se na paraleli između poznate balade Adama Mickiewicza "Vojvoda" i specifičnog, nedavnog događaja tog dana. Teffijeve priče su sustavno objavljivale autoritativne pariške novine i časopisi kao što su " Coming Russia ", " Link ", " Ruske bilješke ", " Moderne bilješke ". Nikola II je bio obožavatelj Teffija, slatkiši su dobili ime po Teffiju.

Nakon zatvaranja 1918. novina "Ruska riječ" , gdje je Teffi radila, odlazi u Kijev i Odesu s književnim nastupima. Ovo putovanje ju je dovelo u Novorosijsk , odakle je u ljeto 1919. otišla u Tursku [9] . U jesen 1919. već je bila u Parizu , a u veljači 1920. dvije njezine pjesme izašle su u pariškom književnom časopisu, u travnju je organizirala književni salon [7] [10] . 1922-1923 živjela je u Njemačkoj.

Od sredine 1920-ih živjela je u de facto braku s Pavelom Andrejevičem Tikstonom (um. 1935.).

Umrla je 6. listopada 1952. u Parizu, dva dana kasnije pokopana je u katedrali Aleksandra Nevskog u Parizu i pokopana na ruskom groblju Sainte-Genevieve-des-Bois .

Zvali su je prvom ruskom komičarkom s početka 20. stoljeća , "kraljicom ruskog humora", ali nikada nije bila pobornik čistog humora, uvijek ga je kombinirala s tugom i duhovitim promatranjima okolnog života. Nakon emigracije, satira i humor postupno prestaju dominirati u njezinom stvaralaštvu, promatranja života dobivaju filozofski karakter.

Alias

Prvi put se ime Teffi (još uvijek bez inicijala) pojavljuje u 51. broju časopisa " Kazalište i umjetnost ", u prosincu 1901. (ovo je drugo izdanje spisateljice). Možda je Teffi uzela pseudonim jer je mnogo prije početka svoje književne karijere postala poznata njezina starija sestra, pjesnikinja Mirra Lokhvitskaya , koju su kritičari prozvali "Ruska Safo " [11] . (Do početka svoje književne karijere, Teffi se već odvojila od svog prvog muža, po kojemu je nosila prezime Buchinskaya). Prema istraživačima Teffi EM Trubilove i DD Nikolaeva, pseudonim Nadežde Aleksandrovne, koja je voljela podvale i šale, a bila je i autorica književnih parodija, feljtona, postao je dio književne igre usmjerene na stvaranje odgovarajuće slike autora. [12] .

Verziju nastanka pseudonima navodi sama spisateljica u priči "Pseudonim". Svoje tekstove nije željela potpisivati ​​muškim imenom, kao što su to često činili njezini suvremeni pisci: “Nisam se htjela skrivati ​​iza muškog pseudonima. Kukavički i kukavički. Bolje je izabrati nešto neshvatljivo, ni ovo ni ono. Ali što? Treba joj ime koje bi donosilo sreću. Najbolje od svega je ime neke budale - budale su uvijek sretne . " Ona se “sjetila <...> jedne budale, stvarno izvrsne i uz to, one koja je imala sreće, što znači da ga je sama sudbina prepoznala kao idealnu budalu. Zvao se Stepan, a obitelj ga je zvala Steffi. Odbacivši prvo slovo iz delikatnosti (da budala ne bi bila arogantna) " , spisateljica je odlučila potpisati svoju dramu "Teffi"" . Nakon uspješne premijere ove predstave, u intervjuu novinaru, na pitanje o pseudonimu, Teffi je odgovorila da je "ovo ... ime jedne budale..., odnosno takvo prezime". Novinar je primijetio da mu je "rečeno da je od Kiplinga ". Taffy , koja je ovo ime zapamtila po Kiplingu, kao i pjesmu "Taffy was a walesman / Taffy was a thief ..." iz Trilbyja, složila se s ovom verzijom [13] [14] .

Doista, u Kiplingovoj priči "Kako je napisano prvo pismo" iz zbirke " Just Tales " (objavljene 1902.) postoji junakinja, djevojčica po imenu (u ruskim prijevodima) Taffimay Metallumay, ili Taffy ( engleski Taffy , Taffy ) . U Trilbyjevom iznimno popularnom romanu engleskog pisca Georgea Du Mauriera nalazi se lik po imenu Teffi (u ruskim prijevodima romana, objavljenom 1896.-1897., Taffy). GG Ge je 1898. napisao dramu "Trilby" na temelju scenarističke verzije romana nastalog 1895. godine. Ova je predstava postavljena u ruskim kazalištima (na primjer, u kazalištu Korsh u rujnu 1900.). Pominje se na pjesmu (koje zapravo nema u romanu) - popularnu britansku dječju pjesmu Taffy WAS a Welshman, od Taffy WAS a thief (eng.) ( , Rus Teffi je Welsh , Teffi je tat, Teffi je podrugljivi naziv za velški).

No, premijera predstave "Žensko pitanje" koja se spominje u priči dogodila se tek 1907. godine, kada je Teffi već aktivno objavljivana pod tim pseudonimom u peterburškim novinama. Ipak, ovu verziju prihvaćaju, među ostalima, EM Trubilova i biografkinja spisateljice Elizabeth Nitraur [7] .

Drugi mogući izvor je rad engleske spisateljice Edith Nesbit , s kojom je Nadežda Lokhvitskaya bila upoznata. U bajci "Oslobodioci svoje domovine" junakinja je bila djevojka po imenu Effie [15] .

Stvaranje

U Rusiji

Od djetinjstva je voljela klasičnu rusku književnost. Njeni idoli bili su A.S. Puškin i L.N. Tolstoj , zanimala ju je moderna književnost i slikarstvo, družila se s umjetnikom Aleksandrom Benoisom . Također, Teffi je bila pod velikim utjecajem N.V. Gogolja , F.M.Dostojevskog i njezinih suvremenika F. Sologuba i A. Averchenka .

Nadezhda Lokhvitskaya počela je pisati kao dijete, ali njen književni debi dogodio se gotovo u dobi od trideset godina. Teffijeva prva objava dogodila se 2. rujna 1901. u tjedniku "Sever" - bila je to pjesma "Sanjala sam san, luda i lijepa...".

Sama Teffi ovako je govorila o svom debiju: “Uzeli su moju pjesmu i odnijeli je u ilustrirani časopis, a da mi nisu rekli ni riječi. A onda su donijeli i broj časopisa u kojem je pjesma objavljena, što me jako naljutilo. Tada nisam htjela biti objavljena, jer je jedna od mojih starijih sestara, Mirra Lokhvitskaya, već dugo s uspjehom objavljivala svoje pjesme. Činilo mi se nešto smiješno ako se svi upustimo u književnost. Inače, tako se to dogodilo... Dakle - bio sam nesretan. Ali kad su mi iz redakcije poslali honorar, to je na mene ostavilo najzahvalniji dojam” [16] .

Godine 1905. njezine su priče objavljene u prilogu časopisa Niva .

Tijekom Prve ruske revolucije (1905-1907) Teffi sklada aktualne pjesme za satirične časopise (parodije, feljtone, epigrame). Pritom je određen i glavni žanr cijelog njezina rada - humoristična priča. Najprije su Teffini književni feljtoni objavljeni u novinama Rech , zatim u Birzhevye novostima, što joj je ubrzo donijelo sverusku ljubav.

U predrevolucionarnim godinama, Teffi je bila vrlo popularna. Bila je stalni suradnik u časopisima "Satirikon" ( 1908. - 1913. ) i " Novi satirikon " (1913. - 1918. ), koje je režirao njezin prijatelj Arkadij Averčenko . Godine 1911. sudjelovala je u kolektivnom romanu Tri slova na stranicama Plavog dnevnika .

Zbirka poezije "Sedam svjetala" objavljena je 1910 . Knjiga je prošla gotovo nezapaženo usred velikog uspjeha Teffijeve proze. Ukupno, prije emigracije, spisateljica je objavila 16 zbirki, a u svom životu - više od 30. Osim toga, Teffi je napisala i prevela nekoliko drama. Njezinu prvu predstavu "Žensko pitanje" postavilo je peterburško kazalište Mali.

Njezin sljedeći korak bilo je stvaranje 1911. dvotomne knjige "Humoristične priče" , u kojoj kritizira filistarske predrasude, a također prikazuje život peterburškog "polu-svijeta" i radnih ljudi, jednom riječju, sitnih. svakodnevne "gluposti". Ponekad u autorovom vidnom polju naiđu i predstavnici radnog naroda, s kojima glavni likovi dolaze u kontakt, a to su uglavnom kuharice, sobarice, slikari, predstavljeni glupim i besmislenim stvorenjima. Svakodnevni život i rutinu Teffi primjećuje zlobno i prikladno. Svoje dvotomno izdanje prednjačila je epigrafom iz Etike Benedicta Spinoze , koji precizno definira tonalitet mnogih njezinih djela: “Jer smijeh je radost, pa je sam po sebi dobar.”

N. Teffi
tijekom Prvog svjetskog rata

Godine 1912. spisateljica stvara zbirku "I postalo je tako" , gdje ne opisuje društveni tip buržuja, već pokazuje običnost sive svakodnevice, 1913. - zbirku "Vrtuljak" (ovdje je središnja slika jednostavna osoba, shrvana životom) i "Osam minijatura", 1914. - "Dim bez vatre" , 1916. - "Živjeti i biti" , "Neživa zvijer" (koja opisuje osjećaj tragedije i nesreće života; djeca, priroda , ljudi su ovdje pozitivan ideal za Teffi).

Događaji iz 1917. ogledaju se u esejima i pričama "Petrogradski život" , "Upravljači panike" ( 1917 ), "Torgovaya Rus" , "Razum na žici " , "Estetika ulice" , "Na tržištu" ( 1918 ) , feljtoni "Pseće vrijeme" , "Malo o Lenjinu" , "Vjerujemo" , "Čekaj" , "Dezerteri" (1917), "Sjeme" (1918).

Krajem 1918., zajedno s A. Averchenkom, Teffi odlazi u Kijev, gdje su se trebali održavati njihovi javni nastupi, a nakon godinu i pol lutanja ruskim jugom ( Odesa , Novorosijsk , Jekaterinodar ) stiže do Pariza. kroz Carigrad . Sudeći prema knjizi "Memoari" , Teffi nije namjeravala napustiti Rusiju. Odluka je donesena, moglo bi se reći, momentalno: „Krv koji se ujutro vidi na vratima komesarijata, mlaz koji polako puzi pločnikom, zauvijek siječe cestu života. Ne možete ga prekoračiti. Ne možete dalje. Možete se okrenuti i trčati . "

Teffi se prisjeća da joj nije ostala nada u skori povratak, iako je davno definirala svoj stav prema Listopadskoj revoluciji: “Naravno, nisam se bojala smrti. Bojao sam se bijesnih šalica sa svjetiljkom uperenom točno u moje lice, glupog idiotskog bijesa. Hladnoća, glad, mrak, lupanje kundacima o pod, vriska, plač, pucnjevi i tuđa smrt. Tako sam umorna od svega. Nisam to više htjela. nisam više mogao izdržati .

U emigraciji

Teffine knjige nastavile su izlaziti u Berlinu i Parizu, a izniman uspjeh pratio ju je do kraja dugog života. U emigraciji je objavila više od desetak knjiga proze i samo dvije zbirke poezije: Shamram (Berlin, 1923) i Passiflora (Berlin, 1923). Depresiju, melankoliju i zbunjenost u ovim zbirkama simboliziraju različite slike - patuljak, grbavac, labud koji plače, srebrni brod smrti, žudljiv ždral.

U egzilu, Teffi je pisala priče koje su opisivale predrevolucionarnu Rusiju, isti onaj filistarski život koji je opisivala u zbirkama objavljenim u njezinoj domovini. Melankoličan naslov "Tako su živjeli" objedinjuje ove priče, odražavajući slom nade emigracije u povratak prošlosti, potpuno beznađe ružnog života u stranoj zemlji. U prvom broju novina " Posljednje vijesti " ( 27. travnja 1920. ) objavljena je Teffijeva priča "Ke fer?" ( fr. Que faire? - "Što učiniti?"), i fraza njegovog heroja, starog generala, koji, zbunjeno gledajući oko sebe na pariškom trgu, promrmlja: "Sve je ovo dobro ... ali que faire ? Fer onda ke?" , postala je svojevrsna lozinka za one u izbjeglištvu.

Pisac je objavljivao u mnogim istaknutim časopisima ruske emigracije ( Zajednička stvar , Renesansa , Rul , Segodnya , Link , Moderne bilješke , Žar ptica ). Teffi je objavila niz knjiga priča - "Ris" ( 1923 ), "Knjiga lipnja" ( 1931 ), "O nježnosti" ( 1938 ) - koje su pokazale nove aspekte njenog talenta, kao i drame iz tog razdoblja - "Trenutak sudbine" ( 1937 ), "Ništa od toga" ( 1939 ) - a jedino iskustvo romana je "Avanturistička romansa" (1931) [17] . Žanr romana naveden u naslovu izazvao je sumnje među prvim recenzentima: zapaženo je da "duša" romana (B. Zaitsev) ne odgovara naslovu. Suvremeni istraživači ističu sličnosti s avanturističkim , lopovskim , dvorskim , detektivskim romanom, kao i mitskim romanom [12] . Ali svojom najboljom knjigom smatrala je zbirku kratkih priča "Vještica" ( 1936. ).

U djelima Teffi ovoga vremena primjetno su pojačani tužni, pa i tragični motivi. “Bojali su se boljševičke smrti - i umrli su ovdje. Razmišljamo samo o onome što je sada tamo. Zanima nas samo ono što dolazi odande ”, kaže jedna od njezinih prvih pariških minijatura “Nostalgija” ( 1920. ) [17] .

Drugi svjetski rat zatekao je Teffi u Parizu, gdje je ostala zbog bolesti. Nije surađivala ni u jednom izdanjusuradnika , iako je gladovala i bila je u siromaštvu. Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой с каждым разом становилось всё меньше.

В 1930-е годы Тэффи обращается к мемуарному жанру . Она создаёт автобиографические рассказы «Первое посещение редакции» ( 1929 ), «Псевдоним» ( 1931 ), «Как я стала писательницей» ( 1934 ), «45 лет» ( 1950 ), а также художественные очерки — литературные портреты известных людей, с которыми ей довелось встречаться. Среди них:

Создавая образы известных людей, Тэффи выделяет какую-либо черту или качество, которые кажутся ей наиболее яркими, подчёркивающими индивидуальность человека. Своеобразие литературных портретов обусловлено авторской установкой «рассказать… просто как о живых людях, показать, какими я их видела, когда сплетались наши пути. Они все уже ушли, и ветер заметает снегом и пылью их земные следы. О творчестве каждого из них писали и будут писать ещё и ещё, но просто живыми людьми не многие их покажут. Я хочу рассказать о моих встречах с ними, об их характерах, причудах, дружбе и вражде» . Современники восприняли книгу как «едва ли не лучшее из того, что нам до сих пор дала эта талантливая и умная писательница» ( И. Голенищев-Кутузов ), как «эпилог прошлой и невозвратной жизни» ( М. Цетлин ) [12] .

Тэффи планировала писать о героях Л. Н. Толстого и М. Сервантеса , обойдённых вниманием критики, но этим замыслам не суждено было осуществиться. 30 сентября 1952 года в Париже Тэффи отпраздновала именины, а всего через неделю скончалась [16] .

Библиография

Издания, подготовленные Тэффи

  • 1910 — «Семь огней». — СПб.: Шиповник
  • 1910 — «Юмористические рассказы». Кн. 1. — Спб.: Шиповник
  • 1911 — «Юмористические рассказы». Кн. 2 («Человекообразные»). — СПб.: Шиповник
  • 1912 — «И стало так». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1913 — «Карусель». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1914 — «Дым без огня». — СПб.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Восемь миниатюр» . Т. 1. — Пг.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Миниатюры и монологи» . Т. 2. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1915 — «Ничего подобного» (сб. рассказов). Пг.: Новый сатирикон
  • 1916 — «Неживой зверь». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1917 — «И стало так». 7-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Вчера». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Дым без огня». 9-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Карусель». 4-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1920 — «Так жили». — Париж
  • 1921 — «Чёрный ирис». — Стокгольм
  • 1921 — «Сокровища земли».Берлин
  • 1921 — «Тихая заводь». — Париж
  • 1921 — «„Восток“ и другие рассказы» ---- Шанхай
  • 1923 — «Рысь». — Берлин
  • 1923 — «Passiflora». — Берлин
  • 1923 — «Шамран. Песни Востока». — Берлин
  • 1924 — «Вечерний день». — Прага
  • 1927 — «Городок». — Париж
  • 1930 — «Воспоминания». — Париж
  • 1931 — «Книга Июнь». — Париж
  • 1931 — «Авантюрный роман». — Париж
  • 1936 — " Ведьма ". — Париж
  • 1938 — «О нежности». — Париж
  • 1939 — «Зигзаг». — Париж
  • 1946 — «Всё о любви». — Париж
  • 1952 — «Земная радуга». — Нью-Йорк
  • «Жизнь и воротник»
  • «Митенька»
  • «Вдохновенье»
  • «Свои и чужие»
  • «Ностальгия»

Публикации в СССР

  • 1926 — «Взамен политики». Рассказы. — М.—Л.: ЗиФ
  • 1927 — «Вчера». Юмористические рассказы. — Киев: Космос
  • 1927 — «Танго смерти». — М.: ЗиФ
  • 1927 — «Сладкие воспоминания». — М.-Л.: ЗиФ

Собрания сочинений

  • 1998—2005 — Собрание сочинений [в 7 т.]. Сост. и подг. текстов Д. Д. Николаева и Е. М. Трубиловой. — М.: Лаком.
  • 2008 — Собрание сочинений: В 5 т. — М.: Книжный клуб ТЕРРА.

Другое

Критика

К произведениям Тэффи в литературных кругах относились крайне положительно. Писатель и современник Тэффи Михаил Осоргин считал её «одним из самых умных и зрячих современных писателей».

Хотя стихи Тэффи ругал Валерий Брюсов , считая их слишком «литературными», Николай Гумилёв отмечал по этому поводу: «Поэтесса говорит не о себе и не о том, что она любит, а о том, какой она могла бы быть, и о том, что она могла бы любить. Отсюда маска, которую она носит с торжественной грацией и, кажется, иронией» . Кроме того, её творчество высоко ценили Александр Куприн , Дмитрий Мережковский и Фёдор Сологуб [18] .

Литературная энциклопедия 1929—1939 сообщает о поэтессе крайне размыто и негативно:

Культ любви, сладострастия, густой налет восточной экзотики и символики, воспевание различных экстатических состояний души — основное содержание поэзии Т. Изредка и случайно звучали здесь мотивы борьбы с «самовластьем», но социальные идеалы Т. были крайне неопределенны. С начала 10-х гг. Т. перешла к прозе, дав ряд сборников юмористических рассказов. В них Т. поверхностно критикует некоторые обывательские предрассудки и привычки, в сатирических сценках изображает жизнь петербургского «полусвета». Иногда в поле зрения автора попадают представители трудового народа, с к-рыми соприкасаются основные герои; это большей частью кухарки, горничные, маляры, представленные тупыми и бессмысленными существами. Кроме стихов и рассказов Т. написала и перевела ряд пьес. Первая пьеса «Женский вопрос» была поставлена петербургским Малым театром; несколько других шло в разное время в столичных и провинциальных театрах. В эмиграции Т. написаны рассказы, рисующие дореволюционную Россию, все ту же мещанскую жизнь. Меланхолический заголовок «Так жили» объединяет эти рассказы, отражающие крушение надежд белоэмиграции на возвращение прошлого, полную бесперспективность неприглядной эмигрантской жизни. Рассказывая о «сладких воспоминаниях» эмигрантщины, Т. приходит к ироническому изображению дореволюционной России, показывает тупость и никчемность обывательского существования. Эти произведения свидетельствуют о жестоком разочаровании писательницы-эмигрантки в людях, с которыми она связала свою судьбу.

Экранизации

  • В СССР :
    • Рассказ Тэффи «Маляр» был экранизирован дважды:
Режиссёр Георгий Данелия , в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр) [19] .
Режиссёр Евгений Ануфриев , в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр) [20] .
  • Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля « Альманах сатиры и юмора » (1980) [21] .

Память

  • Библиотека «Тэффи» в Тихвине (Ленинградская обл.) [23] .

Примечания

  1. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия М. : Советская энциклопедия , 1962. — Т. 7.
  2. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  3. Nadeschda Teffi // FemBio : Банк данных о выдающихся женщинах
  4. Румянцев Андрей. Одна из двух Лохвицких. Установлена точная дата рождения Надежды Тэффи // «Санкт-Петербургские ведомости». — 2017. — № 118, 30 июня . . Из документов, обнаруженных автором в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга (метрическая книга Сергиевского всей артиллерии собора, фонд Петроградской духовной консистории) следует, что Надежда, дочь действительного статского советника Александра Владимировича Лохвицкого и его жены Варвары Александровны, родилась 26 апреля (8 мая) и была крещена 11(24)мая 1872 года
  5. М. Лохвицкая. Биография . www.mirrelia.ru. Дата обращения: 4 июня 2020.
  6. Женская гимназия, открытая в 1864 году, располагалась на Бассейной улице (ныне — улица Некрасова ), в доме № 15. В своих воспоминаниях Надежда Александровна отмечала: «в первый раз увидела я своё произведение в печати, когда мне было лет тринадцать. Это была ода, написанная мною на юбилей гимназии».
  7. 1 2 3 Нитраур Э. «Жизнь смеётся и плачет…» О судьбе и творчестве Тэффи // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 4—5. — ISBN 5-280-00930-X .
  8. Тэффи . Литературная энциклопедия . Фундаментальная электронная библиотека (1939). Дата обращения: 30 января 2010.
  9. Тэффи. Воспоминания // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 267—446. — ISBN 5-280-00930-X .
  10. Дон Аминадо . Поезд на третьем пути. — Нью-Йорк, 1954. — С. 256—267.
  11. Поэзия Серебряного века: антология // Предисловие, статьи и примечания Б. С. Акимова. — М.: Издательский дом Родионова, Литература, 2005. — 560 с. — (Серия «Классика в школе»). — С. 420.
  12. 1 2 3 Васильева, С. С. Тэффи // Литература русского зарубежья («первая волна» эмиграции: 1920—1940 годы) : Учебное пособие: В 2 ч. / А. И. Смирнова, А. В. Млечко, С. В. Баранов и др. ; Под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. А. И. Смирновой. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2004. — С. 18—34. — ISBN 5-85534-920-9 .
  13. Тэффи. Псевдоним // Возрождение (Париж). — 1931. — 20 декабря.
  14. Тэффи. Псевдоним . Малая проза Серебряного века русской литературы. Дата обращения: 29 мая 2011.
  15. Николаев, Д. Д. К вопросу о происхождении псевдонима Тэффи // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М.. — Москва : Наследие, 1999. — С. 252. — ISBN 5-201-13346-0 .
  16. 1 2 Любите ли вы Тэффи? Никудышная статья о её жизни и творчестве. | Культура, искусство, история | ШколаЖизни.ру
  17. 1 2 ТЭФФИ, НАДЕЖДА АЛЕКСАНДРОВНА . Онлайн-Энциклопедия Кругосвет.
  18. О Тэффи (недоступная ссылка) . Дата обращения: 29 мая 2011. Архивировано 17 декабря 2011 года.
  19. Фитиль. «Маляр» на YouTube
  20. Телеспектакль «По страницам „Сатирикона“» (1974) — Тэффи «Маляр» — смотреть с 30:31 — YouTube
  21. Альманах сатиры и юмора. Счастливая любовь / Проворство рук на YouTube
  22. Недлинные истории. Надежда Тэффи. «Маляр» на YouTube
  23. http://teffylib.ru

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». [Рец.] // « Современный мир ». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово .— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой , М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия . Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков . — М.: Советская энциклопедия , 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения); Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» [О книге: Тэффи Н. А. Воспоминания.— Париж: Лев, 1980.— 265 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М. : Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0 .
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 608. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2019.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Ссылки